Если вы планируете свои документы использовать за границей, то вам понадобится апостиль перевод. Легализация документов — обязательная процедура, подтверждающая подлинность документов. Апостиль — упрощенная процедура легализации документов, которой придерживаются в ряде стран. Гаагская конвенция была принята в 1961 году. Чтобы документ считался подлинным, необходимо всего лишь поставить специальный штамп. Обратите внимание на то, что данная процедура действует не во всех странах. Вы можете беспрепятственно ознакомиться со списком стран-участниц. Если ваша страна в списках числится, то вы можете оформить апостиль в сжатые сроки. Сертифицированный перевод может потребоваться в том случае, если клиент планирует подавать документы в посольство.


В этом случае предстоит скрепить оригинал с переводом. Необходимо также поставить штамп, подтверждающий правильность перевода. Такой перевод может считаться официальным даже за границей. Соответственно, вы сможете им в полной мере пользоваться. Документы принимаются в разных инстанциях, таких как банки, паспортные столы, органы государственной регистрации. Хотелось бы отметить, что данный перевод может осуществить исключительно сертифицированный переводчик, имеющий богатый опыт работы. Если вы попросите носителя языка перевести документы, то нотариус откажется подтверждать подлинность такого документа.

Помните о том, что данный перевод должен осуществлять профессионал своего дела. Имея дело с документами, важно избегать опечаток. Более того, существуют определенные требования к нотариальным переводам, о которых не понаслышке знают опытные переводчики. Профессиональный переводчик выполнит перевод быстро, а главное без ошибок. Апостиль можно поставить на документы, которые будут использоваться в странах-участницах конвенции.

Нужно также учитывать, что некоторые страны выдвигают дополнительные требования к документам. Например, Франция требует, чтобы после проставления апостиля документы прошли легализацию в посольстве. Соответственно, перевод должен быть осуществлен аккредитованным специалистом. Как видим, существуют нюансы, о которых знают опытные переводчики. Они могут дать дельный совет, оперативно осуществить перевод в соответствии с международными рекомендациями. Сжатые сроки, разумные цены, высокий профессионализм может гарантировать опытный переводчик.

 

Оставить отзыв: